The religion of God is one religion, but it must ever be renewed.

From the days of Adam until today, the religions of God have been made manifest, one following the other, and each one of them fulfilled its due function, revived mankind, and provided education and enlightenment. They freed the people from the darkness of the world of nature and ushered them into the brightness of the Kingdom. As each succeeding Faith and Law became revealed it remained for some centuries a richly fruitful tree and to it was committed the happiness of humankind. However, as the centuries rolled by, it aged, it flourished no more and put forth no fruit, wherefore was it then made young again.

The religion of God is one religion, but it must ever be renewed. Moses, for example, was sent forth to man and He established a Law, and the Children of Israel, through that Mosaic Law, were delivered out of their ignorance and came into the light; they were lifted up from their abjectness and attained to a glory that fadeth not. Still, as the long years wore on, that radiance passed by, that splendour set, that bright day turned to night; and once that night grew triply dark, the star of the Messiah dawned, so that again a glory lit the world.

Our meaning is this: the religion of God is one, and it is the educator of humankind, but still, it needs must be made new. When thou dost plant a tree, its height increaseth day by day. It putteth forth blossoms and leaves and luscious fruits. But after a long time, it doth grow old, yielding no fruitage any more. Then doth the Husbandman of Truth take up the seed from that same tree, and plant it in a pure soil; and lo, there standeth the first tree, even as it was before.

Note thou carefully that in this world of being, all things must ever be made new. Look at the material world about thee, see how it hath now been renewed. The thoughts have changed, the ways of life have been revised, the sciences and arts show a new vigour, discoveries and inventions are new, perceptions are new. How then could such a vital power as religion — the guarantor of mankind’s great advances, the very means of attaining everlasting life, the fosterer of infinite excellence, the light of both worlds — not be made new? This would be incompatible with the grace and loving-kindness of the Lord.

Religion, moreover, is not a series of beliefs, a set of customs; religion is the teachings of the Lord God, teachings which constitute the very life of humankind, which urge high thoughts upon the mind, refine the character, and lay the groundwork for man’s everlasting honour.

Note thou: could these fevers in the world of the mind, these fires of war and hate, of resentment and malice among the nations, this aggression of peoples against peoples, which have destroyed the tranquillity of the whole world ever be made to abate, except through the living waters of the teachings of God? No, never!

And this is clear: a power above and beyond the powers of nature must needs be brought to bear, to change this black darkness into light, and these hatreds and resentments, grudges and spites, these endless wrangles and wars, into fellowship and love amongst all the peoples of the earth. This power is none other than the breathings of the Holy Spirit and the mighty inflow of the Word of God.

 ‘Abdu’l-Bahá 

Ask whatsoever thou wishest of Him alone

 

O thou who art turning thy face towards God! Close thine eyes to all things else, and open them to the realm of the All-Glorious. Ask whatsoever thou wishest of Him alone; seek whatsoever thou seekest from Him alone. With a look He granteth a hundred thousand hopes, with a glance He healeth a hundred thousand incurable ills, with a nod He layeth balm on every wound, with a glimpse He freeth the hearts from the shackles of grief. He doeth as He doeth, and what recourse have we? He carrieth out His Will, He ordaineth what He pleaseth. Then better for thee to bow down thy head in submission, and put thy trust in the All-Merciful Lord.

‘Abdu’l-Bahá

Who will receive his reward with his Lord?

And they say: “None shall enter paradise unless he be a Jew or a Christian.” Those are their (vain) desires. Say: “Produce your proof if ye are truthful.”

Nay, whoever submits his whole self to Allah and is a doer of good, he will get his reward with his Lord; on such shall be no fear, nor shall they grieve.

The Qur’an (Yusuf Ali translation), Surah 2, 111 – 112

They are the birds that fly in the heavens of Thy guidance

O God, my God! Make thou the believers in other lands to partake of Thine abounding grace, deliver Thou, by Thine unfailing help and bounty, whoso among Thy loved ones in the farthermost climes sigheth over the bitter cruelty of his foe. O Lord, they are the captives of Thy love, the prisoners taken by Thy troops. They are the birds that fly in the heavens of Thy guidance, the whales that swim in the ocean of Thy bestowals, the stars that sparkle on the horizon of Thy gifts. They are the defenders of the fortress of Thy law. They are the banners of Thy remembrance amongst men. They are the deep wells of Thy divine compassion, the fountains of Thy favours, the well-springs of Thy grace.

Keep them ever in safety beneath Thine all-protecting eye. Assist them to exalt Thy Word; make Thou their hearts to be constant in Thy love; strengthen Thou their backs that they may serve Thee well; in servitude, strengthen Thou their powers. 

Spread Thou through them Thy sweet savours far and wide; expound through them Thy Holy Writ; make known through them Thine Utterance; fulfil through them Thy Words; through them pour out Thy mercy.

Thou art verily the Mighty, the Powerful. Thou art verily the Clement, the Compassionate.

‘Abdu’l-Bahá

On reincarnation: This cup was not so sweet that one would care to drink of it a second time.

O thou servant of the Holy Threshold! We have read what flowed out from thy pen in thy love for God, and found the contents of thy letter most pleasing. My hope is that through the bounty of God, the breaths of the All-Merciful will at all times refresh and renew thee.

Thou didst write of reincarnation. A belief in reincarnation goeth far back into the ancient history of almost all peoples, and was held even by the philosophers of Greece, the Roman sages, the ancient Egyptians, and the great Assyrians. Nevertheless such superstitions and sayings are but absurdities in the sight of God.

The major argument of the reincarnationists was this, that according to the justice of God, each must receive his due: whenever a man is afflicted with some calamity, for example, this is because of some wrong he hath committed. But take a child that is still in its mother’s womb, the embryo but newly formed, and that child is blind, deaf, lame, defective — what sin hath such a child committed, to deserve its afflictions? They answer that, although to outward seeming the child, still in the womb, is guilty of no sin — nevertheless he perpetrated some wrong when in his previous form, and thus he came to deserve his punishment.

These individuals, however, have overlooked the following point. If creation went forward according to only one rule, how could the all-encompassing Power make Itself felt? How could the Almighty be the One Who ‘doeth as He pleaseth and ordaineth as He willeth’?

Briefly, a return is indeed referred to in the Holy Scriptures, but by this is meant the return of the qualities, conditions, effects, perfections, and inner realities of the lights which recur in every dispensation. The reference is not to specific, individual souls and identities.  

It may be said, for instance, that this lamplight is last night’s come back again, or that last year’s rose hath returned to the garden this year. Here the reference is not to the individual reality, the fixed identity, the specialized being of that other rose, rather doth it mean that the qualities, the distinctive characteristics of that other light, that other flower, are present now, in these. Those perfections, that is, those graces and gifts of a former springtime are back again this year. We say, for example, that this fruit is the same as last year’s; but we are thinking only of the delicacy, bloom and freshness, and the sweet taste of it; for it is obvious that that impregnable centre of reality, that specific identity, can never return.

What peace, what ease and comfort did the Holy Ones of God ever discover during Their sojourn in this nether world, that They should continually seek to come back and live this life again? Doth not a single turn at this anguish, these afflictions, these calamities, these body blows, these dire straits, suffice, that They should wish for repeated visits to the life of this world? This cup was not so sweet that one would care to drink of it a second time.

Therefore do the lovers of the Abha Beauty wish for no other recompense but to reach that station where they may gaze upon Him in the Realm of Glory, and they walk no other path save over desert sands of longing for those exalted heights. They seek that ease and solace which will abide forever, and those bestowals that are sanctified beyond the understanding of the worldly mind.

When thou lookest about thee with a perceptive eye, thou wilt note that on this dusty earth all humankind are suffering. Here no man is at rest as a reward for what he hath performed in former lives; nor is there anyone so blissful as seemingly to pluck the fruit of bygone anguish.  And if a human life, with its spiritual being, were limited to this earthly span, then what would be the harvest of creation? Indeed, what would be the effects and the outcomes of Divinity Itself? Were such a notion true, then all created things, all contingent realities, and this whole world of being — all would be meaningless. God forbid that one should hold to such a fiction and gross error.

For just as the effects and the fruitage of the uterine life are not to be found in that dark and narrow place, and only when the child is transferred to this wide earth do the benefits and uses of growth and development in that previous world become revealed — so likewise reward and punishment, heaven and hell, requital and retribution for actions done in this present life, will stand revealed in that other world beyond. And just as, if human life in the womb were limited to that uterine world, existence there would be nonsensical, irrelevant — so too if the life of this world, the deeds here done and their fruitage, did not come forth in the world beyond, the whole process would be irrational and foolish.

Know then that the Lord God possesseth invisible realms which the human intellect can never hope to fathom nor the mind of man conceive. When once thou hast cleansed the channel of thy spiritual sense from the pollution of this worldly life, then wilt thou breathe in the sweet scents of holiness that blow from the blissful bowers of that heavenly land.

The Glory rest upon thee, and upon whosoever turneth toward and gazeth on the Kingdom of the All-Glorious, which the Lord hath sanctified beyond the understanding of those who are neglectful of Him, and hath hid from the eyes of those who show Him pride.   

‘Abdu’l-Bahá

 

This present life is even as a swelling wave, or a mirage, or drifting shadows.

O thou handmaid aflame with the fire of God’s love! Grieve thou not over the troubles and hardships of this nether world, nor be thou glad in times of ease and comfort, for both shall pass away. This present life is even as a swelling wave, or a mirage, or drifting shadows. Could ever a distorted image on the desert serve as refreshing waters? No, by the Lord of Lords! Never can reality and the mere semblance of reality be one, and wide is the difference between fancy and fact, between truth and the phantom thereof.

Know thou that the Kingdom is the real world, and this nether place is only its shadow stretching out. A shadow hath no life of its own; its existence is only a fantasy, and nothing more; it is but images reflected in water, and seeming as pictures to the eye.

Rely upon God. Trust in Him. Praise Him, and call Him continually to mind. He verily turneth trouble into ease, and sorrow into solace, and toil into utter peace. He verily hath dominion over all things.

If thou wouldst hearken to my words, release thyself from the fetters of whatsoever cometh to pass. Nay rather, under all conditions thank thou thy loving Lord, and yield up thine affairs unto His Will that worketh as He pleaseth. This verily is better for thee than all else, in either world.

 ‘Abdu’l-Bahá

 ~

With reference to what is meant by an individual becoming entirely forgetful of self: the intent is that he should rise up and sacrifice himself in the true sense, that is, he should obliterate the promptings of the human condition, and rid himself of such characteristics as are worthy of blame and constitute the gloomy darkness of this life on earth — not that he should allow his physical health to deteriorate and his body to become infirm.

 ‘Abdu’l-Bahá

 ~

Thou didst write of afflictive tests that have assailed thee. To the loyal soul, a test is but God’s grace and favour; for the valiant doth joyously press forward to furious battle on the field of anguish, when the coward, whimpering with fright, will tremble and shake. So too, the proficient student, who hath with great competence mastered his subjects and committed them to memory, will happily exhibit his skills before his examiners on the day of his tests. So too will solid gold wondrously gleam and shine out in the assayer’s fire.

It is clear, then, that tests and trials are, for sanctified souls, but God’s bounty and grace, while to the weak, they are a calamity, unexpected and sudden.

These tests, even as thou didst write, do but cleanse the spotting of self from off the mirror of the heart, till the Sun of Truth can cast its rays thereon; for there is no veil more obstructive than the self, and however tenuous that veil may be, at the last it will completely shut a person out, and deprive him of his portion of eternal grace.

 ‘Abdu’l-Bahá